Garbata curva hmmmm. po polsku brzmi to naprawdę nieciekawie….Po włosku to miły/grzeczny zakręt ….Odkryjmy słowa ,które brzmią podobnie w obu językach ale znaczą zupełnie coś innego.
Jak w każdym innym języku także i we Włoskim znajdziemy słowa pułapki Często polskie słowa używane we Włoszech mają identyczną lub podobną wymowę lecz odmienne znaczenie ,nie dziwcie się ,że właśnie tu najpopularniejszym słowem będzie curva czyt.kurwa, tu możecie przeklinać do bólu nikogo to nie obrazi i nikt wam nie zwróci uwagi .Kurwa usłyszycie zwłaszcza jadąc samochodem .Nie zapomnę dawno temu siedząc obok kierowcy , kierowca wciąż narzekał :
,,Quante curve ci sono qua,,! ile tu kurw ,tak zrozumiałam ! W odpowiedzi ,,ma dove???,non vedo neanche una! -ależ gdzie? ja ani jednej nie widzę! Dopiero po czasie dowiedziałam się co znaczy ta ich curva .
Słowa które brzmią tak samo ale znaczą coś innego
- anca – wł. biodro, czyt. anka, pl. Anka (imię)
- bagno – wł. łazienka, kąpiel, czyt. banio, pl. bagno (mokradło)
- banda – wł. zespół muzyczny, pl. banda (zgraja)
- bara – wł. trumna, pl. bara-bara (figle)
- brama – wł. żądza, pl. brama (wjazdowa)
- brutto – wł. brzydki, pl. brutto (np. cena, płaca )
- bua – wł. czyt. buła, ziaziu (ranka) pl. wielka bułka
- buona – wł. dobra, pl. błona (membrana)
- camera – wł. pokój, czyt. kamera, pl. kamera video
- canapa – wł. konopie, czyt. kanapa, pl. kanapa (wersalka)
- cara – wł. droga (rzecz lub osoba), czyt. kara, pl. kara (grzywna)
- carina – wł. ładna, czyt. karina, pl. Karina (imię)
- carne – wł. mięso, czyt. karne, pl. karne (np. prawo)
- cena – wł. kolacja, czyt. czena, pl. cena produktu
- cera – wł. wosk, czyt. czera, pl. cera (skóra twarzy)
- cagnia – wł. suka, czyt. kania, pl. kania (grzyb)
- collana – wł. wisiorek, medalion, czyt. kolana, pl. kolana (części nóg)
- coperta – wł. przykrycie, kołdra, czyt. koperta, pl. koperta na list
- colazione – to nie kolacja, ale śniadanie
- cosa – wł. co lub rzecz, czyt. koza, pl. koza (zwierzę)
- croce – wł. krzyż, czyt. krocze, pl. krocze (część intymna)
- crosta – wł. skórka, skorupa, czyt. krosta, pl. krosta (strup)
- cura – wł. leczenie, czyt. kura, pl. kura (ptak domowy)
- curva – wł. zakręt, czyt. kurwa, pl. kurwa (wulgaryzm)
- divano – to nie dywan, ale kanapa
- droga – wł. narkotyki, pl. droga (trasa)
- figa – wł. potocznie część intymna kobiety-cipka , pl. figa (owoc)
- firma – wł. podpis, pl. firma (przedsiębiorstwo)
- foglia – wł. liść, czyt. folia, pl. folia (tworzywo sztuczne)
- Franca – wł. imię żeńskie, czyt. franka, pl. franca (denerwująca kobieta)
- garbata – wł. grzeczna, pl. garbata (zgarbiona)
- impresa – wł. firma, przedsiębiorstwo, pl. impreza (rozrywka)
- lato – wł. bok, pl. lato (pora roku)
- leva – wł. dźwignia, pl. lewa np. strona
- lupa – wł. samica wilka, pl. lupa powiększająca
- lustro – wł. świecący, błyszczący, pl. lustro (lusterko)
- maga – wł. czarodziejka, pl. Maggi (przyprawa)
- merda – wł. gówno, pl. merda (pies macha ogonem)
- meta’ – wł. połowa, pl. meta (końcowy punkt)
- miseria – wł. bieda, pl. mizeria (sałatka ogórkowa)
- morda! – wł. gryź!, pl. morda (pysk)
- nuda – wł. naga, goła, pl. nuda (monotonia)
- no -wł. nie! , pl.no to gest przytakujący znaczący tak!
- pali – wł. słupy, pl. pali (np. papierosy)
- panna – wł. śmietana, pl. kobieta niezamężna
- pasta – wł. makaron, słodka bułka, pl. pasta (smarowidło ,mazidło)
- piana – wł. równina, pl. piana (mydlana lub gaśnicza)
- pipa to nie część intymna ale po prostu fajka
- pupa – wł. potocznie lalka, piękna kobieta, pl. pupa (tyłek)
- rana – wł. żaba, pl. rana (skaleczenie)
- regina – wł. królowa, czyt. redżina, pl. Regina (imię)
- scarpa – wł. but, czyt. skarpa, pl. skarpa (spadzista ściana)
- scura – wł. ciemna, czyt. skóra, pl. skóra
- sole – wł. słońce lub same, pl. sole (sobie np. zupę)
- spada – wł. miecz, szpada, pl. spada (leci coś w dół)
- suca – wł. ssij (wulgaryzm), czyt. suka, pl. suka (samica psa)
- targa – wł. tablica rejestracyjna, pl. targa (drze na kawałki)
- tata – wł. niania, pl. tata (ojciec)
- torba – wł. torf, pl. torba (ziemia)
- troie – wł. prostytutki, czyt. troje, pl. troje (licznik)
Uwaga na podwójne litery !
- ano (odbyt ) ≠ anno (rok)
- cacca (kupa) – czyt. kakka, to nie zdrobniale kaczka, ale kupa
- cane (pies) ≠ canne (trzciny/jointy/lufy)
- capello (włos) ≠ cappello (kapelusz )
- caro (drogi/kochany) ≠ carro (wóz/karawan)
- casa (dom) ≠ cassa (kasa)
- rene (nerka) , renne (renifery)
- polo (biegun) , pollo (kurczak)
- tono – wł. ton ≠ tonno – wł. tuńczyk
- pappa (papka/jedzenie dla dzieci) ≠ papa (papież)
- nono (dziewiąty) ≠ nonno (dziadek)
- seta (jedwab) ≠ setta (sekta)
- pena (kara/żal) ≠ penna (długopis/pióro)
- pala (łopata) ≠ palla (piłka)
- rose (róże) ≠ rosse (czerwone)
- note (notatki/nuty) ≠ notte (noc)
- penne (rodzaj makaronu ) ≠ pene (penis)W restauracji zamawiamy penne all’arrabbiata – makaron penne z sosem arrabbiata.Nigdy! pene all’arrabbiata ! „Pene all’arrabbiata per favore” -> „Zamówię wściekłego penisa”!
Fałszywi przyjaciele
ubicazione – położenie a nie ubikacja
gabinetto to nie gabinet ale ubikacja
Divano to nie Dywan ale kanapa
włoska Canapa(czyt kanapa) -to nie kanapa ale konopie
Tappeto to nie tapeta ale DYWAN
Colazzione to nie kolacja ale śniadanie
Tata to nie ojciec ale niania
Truppe to oddziały a nie trupy.
cacca czyt. kaka to nie zdrobniale kaczka ale kupa
Pułapki językowe bywają zabawne na wakacjach, ale w biznesie mogą prowadzić do kosztownych nieporozumień. Jeśli planujesz negocjacje lub targi w Bolonii, skorzystaj z naszego wsparcia.
©2026 -InfoBolonia Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie, przetwarzanie i rozpowszechnianie tekstów oraz zdjęć bez zgody autora jest zabronione. Możesz natomiast udostępnić bezpośrednio ze strony nasze artykuły za pomocą przycisków.
- Bolonia z dziećmi.Co warto wiedzieć i co trzeba zwiedzić .
„Ten przewodnik to nie jest kolejny tekst z internetu – to autorski przewodnik oczamiCzytaj dalej „Bolonia z dziećmi.Co warto wiedzieć i co trzeba zwiedzić .” - Czerwony szampan Włoch- Poznaj prawdziwe oblicze LAMBRUSCO.
Kiedyś niedoceniane dziś odkrywane na nowo. Lambrusco to eksplozja smaku i świeżości. Czym jestCzytaj dalej „Czerwony szampan Włoch- Poznaj prawdziwe oblicze LAMBRUSCO.” - Wino Lambrusco – Co mają wspólnego Pavarotti i Enzo Ferrari?Nie uwierzysz!
Wino Lambrusco ,Enzo Ferrari i Pavarotti pochodzą z Modeny , ale to nie wszystko. Przybliżymy wam niezwykłą historie niezwykłych ludzi i niezwykłego wina. - Rekordowe Wieże Bolonii: Torre Asinelli i Garisenda
Dwie wieże Garisenda e Asinelli znajdują sie w centralnej części miasta , są symbolemCzytaj dalej „Rekordowe Wieże Bolonii: Torre Asinelli i Garisenda” - Symbol Bolonii grozi zawaleniem , dwie rekordowe wieże w niebezpieczeństwie.
Wieża Garisenda (48m) monitorowana od ponad wieku, znajduje się obecnie w stanie krytycznym ze względu na osiadanie gruntu i degradację fundamentów z selenitu. Po wykryciu niepokojących przemieszczeń w 2023 roku, teren wokół wieży został zabezpieczony kontenerami ochronnymi.
